- MAY
- 23
- 2016
そういえば、、〜「オンとオフ」間違えた二人〜
When Michelle came to visit me , she asked me to explain everything,
such as
そういえば、、、
ミシェールが来た時「何があったのか最初から教えて」と言った。
1、what ” Dystonia is ?”
何の病気なのか?
2、” why so many surgeries ?”
なんで、そんなにオペをしてるのか?
3、 ” How am I now ?” (what is going on now?)
今は、どうなのか?
4、” what is gonna happen as of now? ” (what’s Next ?)
これから、どうなるのか?とか。
we agreed that we might as well record it , because
「最初から全部、説明するなら、ビデオ撮ろう」となった。
A so that if somebody wants to know, I can just show him/her the youtube to explain.
もし他の人から、また聞かれた時、「ユーチューブ見て」と言える。
B , I would try to make it as simple as possible
私は、できるだけ、シンプルに話すし。
C, Michelle would ask many questions ,if something didn’t make sense ,( and that would answer other people’s questions as well , )
ミシェールは、やたら質問するだろうから、その質問が、他の人の疑問への答えになる
D, So , it would be convenient if we recorded it .
「ビデオ撮っておいたら便利だろう」という事。
then,
it turned out that we Only recorded the ” off the record”part, and ” On the record ” part wasn’t recorded .
気づいたら「オフレコの話」だけ録画して、「記録しとこう」の部分は、ビデオをオフってた。
” off the record” parts were consisted of mainly ” just between you & me ” thing .
「録画しちゃった」件は、基本的には「ココだけの話ね」ってやつ。
A) a lot of our Crazy Stuff .
ミシェールと私の「バカ事件」(多数)
B) our ” so much to catch up ” deal
お互いの近況とか (病気じゃない話)
D ) our complaints (including girl-talks )
ガールトーク (恋とか、日常とか、愚痴w)
by the way , I told her that
the Rumor said that you are Not allow to see me.because, I am Not ” the part of the Festival ”
そうだ、ミシェールは「フェスティバルの関係者以外の人に会ってはいけない」みたいだよ。
and I told her that I was obviously nothing to do with the Festival , so maybe you are not supposed to be here.
で、私は、明らかに、フェスに関係ないから、ミシェールは私に会ってちゃいけないんじゃないの?」と言ったらば、
she said that there is nothing about it in the contract, and she wasn’t told anything by anybody.
that she would of course come see me when she comes to Tokyo.
ミシェールは「そんな事、聞いてないし、誰からも禁止されてないし、せっかく日本に来たんだから、りずむに会うに決まってるじゃん」と言った。(「噂」とはいったい)
Oh, Yes, Brenda was saying ” Its Too Much!!! ”last year.
そういえば、去年、ブレンダも「日本に来て、教え子に会えない、って何???」って言ってたわ。w (噂とはいったい、、、)
so I told her that , that makes sense.
Say, if I ever go to NY being invited to the Fes,, I would totally understand that I can not accept teaching and performing elsewhere ,
but I would of course go see my friends and families
and if that is forbidden, it really doesn’t make sense
だよねぇ、、
例えば、私が(また)仕事でニューヨークに行ったとして、他の仕事を受けちゃいけない(教えたり、パフォーマンスしたり)は理解できるけど、
ニューヨーク行って「仕事時間外に、友達とか、親戚に会うの禁止」って、言われたら、意味不明。(ほんと、「噂」とはいったい、、、)
SO, anyways , we missed recording the Explanation part, and , ended up recording ” OFF the Record ” for nothing . (and deleted it right away )
and Did a lot of photo sessions with the dogs and laughed a lot.
Recorded up-side-down or inside-out or, Simply misunderstood On & OFF of the Camera. or whatever. ( Silly , very Silly)
I think I will try recording it , next time somebody asks me to talk about it.
Rhythm K.
と、いう訳で「私の近況を録画しておいて、便利に使おう」計畫は、失敗に終わり、
きゃあきゃあ言って、犬と写真を沢山撮り、
「ぎゃあ、時間だ!!!」と、なりました。
変な噂に、翻弄されず、会えて良かったです。
また、誰かが「説明して」という機械にビデオはチャレンジします。
りずむK